Stray bird 255
Find your beauty, my heart,
from the world's movement,
like the boat that has the grace
of the wind and the water.
一如小船的美
伴隨著微風搖擺與水波盪漾而行
我的心
在輾轉流逝的世界中
發現了美
Lanli@2006/04/24
2011年12月12日 星期一
2011年12月11日 星期日
漂鳥集 10
Stray bird 10 - 泰戈爾
Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.
一如樹林中 夜幕的寂靜
在我心底 悲傷已沉靜而安詳
Lanli@2006/06/29
Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.
一如樹林中 夜幕的寂靜
在我心底 悲傷已沉靜而安詳
Lanli@2006/06/29
2011年12月10日 星期六
漂鳥集 9
Stray bird 9 - 泰戈爾
Once we dreamt that we were strangers.
We wake up to find that we were dear to each other.
曾經 在夢中我們是如此地陌生
醒來後發現 彼此更加珍惜對方
Lanli@2006/06/28
Once we dreamt that we were strangers.
We wake up to find that we were dear to each other.
曾經 在夢中我們是如此地陌生
醒來後發現 彼此更加珍惜對方
Lanli@2006/06/28
2011年12月9日 星期五
漂鳥集 8
Stray bird 8 - 泰戈爾
Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
彷如一場午夜驟然而降的雨
我在夢中驚覺到她渴憐的臉龐
Lanli@2006/06/22
Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
彷如一場午夜驟然而降的雨
我在夢中驚覺到她渴憐的臉龐
Lanli@2006/06/22
2011年12月8日 星期四
漂鳥集 7
Stray bird 7 - 泰戈爾
The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water.
Will you carry the burden of their lameness?
旋舞的流水啊
前方的路途上
有無數的沙粒渴求融入你的歌唱與舞蹈
你可願意背負瘸足的泥沙一同前進
Lanli@2006/06/07
The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water.
Will you carry the burden of their lameness?
旋舞的流水啊
前方的路途上
有無數的沙粒渴求融入你的歌唱與舞蹈
你可願意背負瘸足的泥沙一同前進
Lanli@2006/06/07
2011年12月7日 星期三
漂鳥集 6
Stray bird 6 - 泰戈爾
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
如果你因為 錯過太陽的光茫而流淚不止
你也將錯過群星的閃耀
Lanli@2006/05/03
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
如果你因為 錯過太陽的光茫而流淚不止
你也將錯過群星的閃耀
Lanli@2006/05/03
2011年12月6日 星期二
漂鳥集 5
Stray bird 5 - 泰戈爾
The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.
浩瀚的沙漠
熱切地渴望能夠得到一片草葉的愛
只見葉片 搖著頭
笑著飄飛遠去
Lanli@2006/05/02
The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.
浩瀚的沙漠
熱切地渴望能夠得到一片草葉的愛
只見葉片 搖著頭
笑著飄飛遠去
Lanli@2006/05/02
2011年12月5日 星期一
漂鳥集 4
Stray bird 4 - 泰戈爾
It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.
是大地的淚水
讓她一直保持著容光煥發的笑容
Lanli@2006/04/27
It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.
是大地的淚水
讓她一直保持著容光煥發的笑容
Lanli@2006/04/27
2011年12月4日 星期日
漂鳥集 3
Stray bird 3 - 泰戈爾
The world puts off its mask of vastness to its lover.
It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
在戀人的面前 世界卸下了化裝舞會的巨大面具
輕輕地化成了宛如一首歌 一個永恆之吻
Lanli@2006/04/27
The world puts off its mask of vastness to its lover.
It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
在戀人的面前 世界卸下了化裝舞會的巨大面具
輕輕地化成了宛如一首歌 一個永恆之吻
Lanli@2006/04/27
2011年12月2日 星期五
漂鳥集 2
Stray bird 2 - 泰戈爾
O Troupe of little vagrants of the world,
leave your footprints in my words.
世上流浪者的群隊阿
請在我的隻字片語之中留下足跡吧
Lanli@2006/04/26
O Troupe of little vagrants of the world,
leave your footprints in my words.
世上流浪者的群隊阿
請在我的隻字片語之中留下足跡吧
Lanli@2006/04/26
2011年12月1日 星期四
漂鳥集 1
Stray bird 1 - 泰戈爾
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh.
夏日
窗前飛來一群流浪的鳥兒
吟唱著歌曲
隨即飛奔遠去
秋日
只見斑黃的樹葉
感嘆地飄落在地上
失去了歌聲
Lanli@2006/04/25
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh.
夏日
窗前飛來一群流浪的鳥兒
吟唱著歌曲
隨即飛奔遠去
秋日
只見斑黃的樹葉
感嘆地飄落在地上
失去了歌聲
Lanli@2006/04/25
訂閱:
文章 (Atom)